英語学習

漫画、ワンピースに出てくる名言を英語にしたらどうなるの?②

画像出展(https://realsound.jp/movie/2019/08/post-401639.html)

🔄2021-04-17

こんにちは、皆さんTAKAです。

本日も、私の大好きなワンピースに出てくる名言を英語にしていこうと思います。

ワンピースの魅力はやはり人間ドラマなんですよね。

主人公ルフィという、頼れる船長がいて仲間たちは、どんな危機的な状況に陥ってもルフィという信頼できるリーダーがいるから安心して荒波を乗り越えていけるんですよね。

船長としてあの器の大きさはやはり見習うべきところがあります。

 

 

赤髪のシャンクスの名言

「勝利も敗北も知り 逃げ回って涙を流して 男は一人前になる 泣いたっていいんだ...! 乗り越えろ...!」

"Knowing the victory and defeat, running around and crying, the man can become independent. It's ok for crying ...! Get over ...!"

※running around 逃げ回る、become independent 一人前になる、独立する、get over 乗り越える

 

「よくやった若い海兵、お前が命を懸けて生み出した勇気ある数秒は良くか悪くかたった今世界の運命を大きく変えた!!」

"Well done, young marines, the courageous few seconds you risked your life for have changed the fate of the world a lot just now!!"

※well done よくやる、marine 海兵、

 

「いいか山賊... おれは酒や食い物を頭からぶっかけられようが つばを吐きかけられようが たいていの事は笑って見過ごしてやる... だがな!!どんな理由があろうと!!おれは友達を傷つける奴は許さない!!」

"Look, bandits ... I'll just laugh and let most things pass, whether they throw alcohol and food to me on the head or spit on me, ... but! No matter what the reason is!! I will not forgive people who hurt my friends!!"

※bandit 山賊、let somthing pass 何かを見過ごす、no matter what the reason is どんな理由があろうと、

 

モンキー・D・ルフィの名言

「何が嫌いかより、何が好きかで自分を語れよ!!」

"Tell yourself what you like, not what you dislike!"

 

「宝がどこにあるかなんて聞きたくねぇ!!宝があるかないかだって聞きたくねぇ!!何もわかんねぇけどみんなそうやって命懸けで海へ出てんだよっ!! ここでおっさんから何か教えて貰うんならおれは海賊やめる つまらねぇ冒険ならおれはしねぇ!!」

"I don't want to ask where the treasure is!! I don't want to ask whether there is treasure or not!! I don't know anything about it, but everbody is risking thier life to go out to sea!! If you tell me something here, I'll quit the pirate. I won't do it if it's nothing for an adventure."

※whther there is treasure or not 宝があるかないか、risk someone's like 誰かの命を懸ける、

 

「おれ達の命くらい 一緒に賭けてみろ!!仲間だろうが!!」

"Bet our lives together!! You're one of our crews!"

 

Dr.ヒルルクの名言

「人はいつ死ぬと思う...? 心臓を銃で撃ち抜かれた時...違う 不治の病に冒された時...違う 猛毒キノコのスープを飲んだ時...違う!! 人に忘れられた時さ...!!」

"When do you think people will die ...? When your heart was shot, ...No! when you had a incurable disease, ...No! when you had a poisonous mushroom soup, ...No!  When people forget about you ...!!"

※incurable disease 不治の病、poisonous 毒の

 

ベルメールの名言

「女の子だって強くなくちゃいけない!! 何があっても生きてきたこの時代を憎まないで...!! 人に褒められなくたってかまわない! いつでも笑っていられる強さを忘れないで... 生き抜けば必ず楽しいことが たくさん起こるから」

"Girls also have to be strong!! Don't hate this time of life no matter what, ...!! You don't have to be praised! Don't forget your strength to laugh all the time ... because if you survive, you will surely have a lot of fun."

※hate 嫌う、be praised 褒められる、surely 必ず

 

ロロノア・ゾロの名言

「だがよ チームワークってのは本当は何なんだ 助け合ってかばいあってりゃそれでいいのか そういう奴もいるけどな
わりぃーがオレには誤魔化してるようにしか思えねえ それぞれが自分で出来ることを死ぬ気でやってオレはやったぞ 次はテメエの番だ 出来なきゃぶっ殺す ぐらいの気合があって
初めてチームワークってのは成立するんじゃねえか そう考えるとよ 仲間っていっても別に一匹狼でもいいんじゃねえのか おれはそう思うぜ」

"But what is teamwork really? I don't know if it's all right to help each other out.
I can't help but feel like it's dessembling. What each of you could do with the intention of dying. I did it, It's your turn next. I'm ready to kill you if you can't, so that teamwork will work for the first time. 

So I think it's OK to be a loner even if we are crews."

※help out 助ける、dessembling 誤魔化す、do with the intention of dying 死ぬ気でやる


関連記事
漫画、ワンピースに出てくる名言を英語にしたらどうなるの?

Follow me!

-英語学習

PAGE TOP

© 2021 Taka blog Powered by AFFINGER5