英語学習

MARCH卒 現役商社マンが厳選した何気ない日常会話でのユニークな英語表現

こんにちは、皆さんTAKAです。本日は、日常会話で良く使う英語表現について書いていきたいと思います。

 

これらの英語表現は色んなシーンで応用出来るかと思いますので、是非マスターしていって欲しいと思います。

 

 

PART 1

 

(Lisa, can you reserve a table for Michael's farewell party? Probably about 200 people will come, so it might have to be a pretty big restaurant.)

男:リサ、マイケルの送別会の為にテーブルを予約してくれる?多分200人くらい来るから、かなり大きなお店じゃないとダメかも。

 

※Farewell party 送別会

 

(Yes, a Chinese restaurant near Central Park. 200 people are coming? I always wonder where on earth you have so many connections.)

女:ええ、セントラルパーク近くの中華レストランにする。200人も来るの?一体どこにそんなに沢山の人脈あるのかいつも不思議だわ。

 

※where on earth 一体どこに connection人脈

 

 

PART 2

 

(We don't have the sales figures ready yet, because we were so busy this week with our daughter's athletic meet and our brother's wedding. It would be helpful if you could postpone the meeting until next week.)

A : 売上高はまだ用意出来てないよ、今週は娘の運動会と兄の結婚式でてんてこ舞いだったからね。会議を来週まで延期してもらえると助かるな。

 

※athletic meet 運動会 postpone 延期する

 

(I see. That can't be helped. Come to think of it, your daughter is only 6 years old. Let my child say hello to your daughter next time. You should let the people in other departments know. Tell everyone about the meeting time you want by email.)

B : そうなんだ、それはしょうがないね。そういえば君の娘はまだ6歳だったよね。今度うちの子供に挨拶させてくれよ。他の部署の人たちにも知らせたほうがいいね。君の希望の会議の時間をメールで皆に知らせてくれよ。

 

※come to think of it そういえば   Let someone know 誰かに知らせる

 

 

PART 3

 

(I bought this coffee maker yesterday, but it was too big to fit in my kitchen space. I'd like to exchange it for a smaller size. Is it possible?)

A : このコーヒーメーカーを昨日買ったんですが、うちの台所スペースには大き過ぎてどうも入らなかったです。ワンランク小さいサイズと交換したいのですが、出来ますか?

 

※Too big to fit in 入れるには大き過ぎる exchange 交換する

 

 

(I think it was out of stock, so we will have to order it, is that okay? And may I see your receipt?)

B : 在庫が無かったと思いますので、取り寄せになってしまうのですが宜しいですか?あとレシートを見せて下さい。

 

※Out of stock 在庫がない 

 

 

PART 4

 

(I'm thinking of joining the kickboxing gym you go to, what do you think? I've awakened to the world of martial arts.)

A : 君が通っている、キックボクシングジムに入会しようと思っているんだけど、どうだと思う? ぼくも格闘技の世界に目覚めてしまったよ。

 

※Joining the kickboxing gym キックボクシングジムに入会する awaken 目覚める

(I highly recommend it because it has the most advanced equipment and tools, and is coached by an active professional fighter. It's easy to apply, but you need an official ID such as a driver's license or passport. However, it has a reputation as a rip-off because of the high monthly fee.)

B : 最先端の設備、器具が置いてあって、かつ現役のプロ格闘家がコーチをしてくれるからとてもお勧めだよ。申し込みもしやすいけど、運転免許証かパスポートなどの公式の身分証明書がいるよ。ただ月謝が高くてぼったくりという評判はあるけどね笑

 

※The most advanced equipment and tool 最先端の設備、器具 active現役の rip-off ぼったくり

 

PART 5

 

(How about eating at that catering service as usual?)

A : いつもみたいにあのケータリングサービスで食事をするのはどうかな?

 

※as usual いつものように

 

(I prefer another company. The food is not as good as it used to be, and there are other companies that offer cheaper and better food. Johnson has been looking at the catering company's website all day these days, so if you ask him, he can answer it.)

B : 他の会社の方がいいよ。料理は以前より味が落ちてきているし、もっと安く、いい料理を出す会社が他にあるから。ジョンソンは最近一日中ケータリング会社のサイトを見ているから彼に聞いたら分かると思うよ。

 

※Not as good as it used to be 以前より良くない。

Follow me!

-英語学習

PAGE TOP

© 2021 Taka blog Powered by AFFINGER5